I named the room "SAKURA" (cherry blossoms) that is the most favorite flower in Japan.Door lock will open with a passcode which was decided on their own.
部屋のドアは自分で決めたパスコードで開閉します
AVANT STAY UMEDA [SAKURA ROOM] Apartment Hotel
AVANT STAY UMEDA [SAKURA ROOM] Apartment Hotel
2 voyageurs
Studio
2 lits
1 salle de bain
2 voyageurs
Studio
2 lits
1 salle de bain
Vous ne serez débité que si vous confirmez

暮らすように滞在する、AVANT STAY Apartment Hotel へようこそ! AVANT STAY は、大阪駅から歩いて7分! 大阪市内観光はもちろん、京都や神戸観光にもアクセス抜群の大阪駅。
天然の木材を使ったウッディーな部屋には桜の版画やイラストが飾られています。 狭い部屋ですが、快適に過ごすためのすべての物を揃えて皆さんのお越しをお待ちしています。 調理に必要な物は全て揃っています。もちろん、スーパーマーケットも歩いてすぐのところにあります。コンビニエンスストアは部屋のすぐ前にあります。 ソファーでゆったりテレビをご覧頂けます。大きな鏡のドレッサーにはメイクライトとドライヤーもセットされています。 スマートホンやタブレットの充電に使うことが出来るUSBコンセントも用意しました。 観光やショッピングで歩いた足の疲れを癒やす、フットマッサージは皆さんに好評です。

Le logement

Welcome to the AVANT STAY room of Apartment Hotel .
This accommodation is licensed by Japanese Law.

Only 7 minutes by walk from Osaka Station!
It is the best location to go sightseeing in Kyoto and Kobe, also Osaka.
There is a woody style room using natural wood decorated with cherry prints and illustrations.
This is a small room, but I would like to welcome you with all of the things of your needs and comfortable your stay.
Cookware is equipped.
There is a supermarket nearby.
And there is a convenience store in front of the room.
You can watch the TV on the couch.
There is a dresser with make-up lights, a hair dryer and a large mirror.
I have also prepared USB outlet that can be used to charge a smart phone and tablet.
A foot massage which heal your tired feet by walking in the sightseeing and shopping is popular with everyone.

There are necessary things in this compact room.
コンパクトな部屋に必要な物がすべて揃っています。

★Kitchen キッチン
It has a IH stove, a refrigerator-freezer, a microwave oven, a espresso machine and cookware such as a pot and a pan. Even there is cutlery for three persons.
I equip Japanese style tableware and Western style tableware.
Would you like to cook homemade Japanese cuisine on vivid Japanese tableware?
You can buy foodstuffs at a large supermarket in the place of about 5 minutes by walk.
It has vegetable, meat, fish, bread and some prepared foods.
The convenience store is right in front of the room.
It is open 24 hours and it is possible to receive pre-ordered online shop order products.
Seven Eleven Umeda-Banzaicho Store

IHコンロ・冷凍冷蔵庫・電子レンジ・エスプレッソマシンの他、
鍋やフライパンなどの調理器具、カトラリーも3人分あります。
食器は、洋食器と和食器が揃っています。
鮮やかな和食器に、手作りの日本料理を盛り付けてみてはいかがですか。
食材は、歩いて5分ほどのところにある大型スーパーマーケットで購入できます。
スーパーマーケットには、野菜や肉・魚の他、パンや惣菜もたくさん売っています。
コンビニエンスストアは部屋のすぐ前にあります。
24時間営業で、予め注文したネット通販の商品を受け取ることが可能です。セブンイレブン梅田万歳町店

★Bath, Toilet バス・トイレ
It has a temperature auto control shower, body soap and shampoo.
I prepare a bath towel and a face towel for each person.
Towels will be changed once every 3 days.
When you need to exchange, please tell the reception.
We would bring some clean towels in your room. (free)
Sheets on the bed will be changed once every 6 days.
In case you need to exchange besides, it will be done for a fee (¥ 1,000-).

オートコントロールのシャワーが完備されています。
ボディーソープやシャンプーの他、バスタオルとフェイスタオルが人数分あります。
タオルの交換は、3日に一度行います。
それ以前に交換が必要な方は、レセプションにお申し付け下さい。
新しいタオルをお部屋にお持ちします。(無料)
シーツの交換は、6日に一度行います。
それ以前に交換が必要な方は、有料(\1,000-)にて交換いたします。

★Room
The compact organized room is has a semi-double bed and a sofa.
The sofa become a bed as spread it.
In case you’d like to use it, you must use sheets.
Please tell the staff.
Bed making of the sofa should be done yourself.
You can take a meal and use a PC on the center table.
You can connect internet by free Wi-Fi.

コンパクトにまとめられた部屋にはセミダブルのベッドとソファーがあります。
ソファーは広げるとベッドになります。
専用のシーツが必要です。
スタッフにお申し付け下さい。
ソファーベッドの収納は各自で行って下さい。
センターテーブルで食事をしたり、パソコンを広げることができます。
部屋では、無料のWi-Fiをご利用ください。

All the necessary things have been equipped to the wall.
There is a TV, clock, dresser, dryer, tissue paper box, and USB power outlet.
If you have a cable, you can charge a smartphone or tablet.
Please bring to not forget the charging cable.
Foot massager can use freely.
Tired feet of sightseeing or shopping can be refreshed, so it is very popular to guests.
please try it.
An Iron and ironing board are available in the closet.
Also clothes can be stored in the dresser.

必要な物は全て壁に備え付けられています。
テレビ、時計、ドレッサー、ドライヤー、ティッシュペーパー、
USBの電源が取れるコンセントもあります。
ケーブルがあれば、スマートフォンやタブレットを充電することができます。
充電ケーブルは忘れずに持って来てください。
フットマッサージャーは自由に使っていただくことができます。
観光や買い物で疲れた足をリフレッシュすることができ、ゲストにとても好評です。是非、お試しください。
アイロンとアイロン台はクローゼットに用意されています。
洋服などもドレッサーに収納できます。

★veranda
You can use a washing machine on the veranda freely.
There is detergent and softener under the kitchen sink.
The document of how to use is put in the kitchen.
If you'd like to use softener, please put in it in hole of washing tub marked red point before washing.
Since there isn't a washing dryer, please dry it in the veranda.
In the case of bad weather, please hang the laundry in the bathroom or entrance.

ベランダに設置してある洗濯機は自由にお使い頂けます。
洗剤と柔軟剤はキッチンの下にあります。
使用方法はキッチンに置いてあります。
柔軟剤は予め洗濯槽の上にある「赤印」の投入口に入れて下さい。
乾燥機はありませんので、ベランダに干して下さい。
天気の悪いときはバスルームまたは、玄関にあるハンガーに掛けて下さい。

Accès des voyageurs

★ Entrance restrictions ★
The room is located on the second floor of the building.
You can't enter except a passage and stairs from the road.

部屋は建物2階にあります。
道路からの通路、階段、廊下以外ゲストは立ち入ることはできません。

A reception is located in a cafe across the street.
I'm in there almost of all time.
The cafe offers a welcome drink.
When you bring a voucher from your room, you can get your favorite drink during business hours.
And you can copy, print out and send a FAX in the cafe as a business center for a fee.

宿泊のレセプションは、建物向かいのカフェにあります。
ホストは、多くの時間このカフェのデスクにいます。
カフェでは、ウエルカムドリンクを提供しています。
営業時間内のお好きな時間にドリンク券を提示してください。
このカフェのオフィスでは、ビジネスセンターとして、
コピーやプリントアウト、FAXなどを有料で使用することができます。

You can enjoy a dessert, coffee and tea at the cafe.
And you can have a lunch which is a special set menu at there.

カフェの営業時間には、コーヒー・紅茶にデザートを楽しめます。
ランチタイムには、1種類のセットメニューが用意されています。

Business hours of the cafe
Monday, Tuesday, Thursday and Friday
Lunch 12:00 to 14:00
Cafe 15:00 to 18:00
Dinner 18:00 to 21:00
Saturday and Sunday
Lunch 15:00 to 18:00
Dinner 18:00 to 21:00
Wednesday is regular holiday.

カフェの営業時間は、
月曜日・火曜日・木曜日・金曜日
ランチ12:00~14:00
カフェ15:00~18:00
ディナー18:00~21:00
土曜日・日曜日
ランチ15:00~18:00
ディナー18:00~21:00
水曜日 定休日

Échanges avec les voyageurs

★ Activity ★
I have a guide that has a formal license in Japan.
I offer you a private English guide tour.

AVANT STAY には、日本の正式なライセンスを持ったガイドがいます。
英語のガイドで、あなたにプライベートツアーを提供しています。

★Osaka traditional downtown tour
This tour guide you the traditional downtown area of Osaka that are not listed in the guide book.
It is near and we visit by walk.
The main tour destination
A shrine, a temple, the longest street lined with stores in Japan, a old-fashioned market, a public bath experience, a museum which are on exhibited housing and living of Osaka during the Edo-era, eating lunch Osaka's foods "takoyaki" and "okonomiyaki".
It takes for about 7 hours. The cost is ¥20,000 up to 2 people.
Meals and admission fees are not included.
A reservation is required.

大阪下町ツアー
このツアーは、ガイドブックに載っていない大阪の下町をご案内します。
見学先は全て近く、歩いて回ります。
主な見学先は、
近くの神社・寺院、日本一長い商店街、昔ながらの市場、銭湯体験、
大阪の昔から現在までを再現したミュージアム見学の他、
大阪のジャンクフード「タコ焼き」「お好み焼き」などの昼食。
7時間のコースで、¥20,000(2名まで)となっています。
昼食などの食事代、入場料などは別途必要です。
予約が必要です。

★A prayer experience in the shrine
You can receive your prayer in the Japanese shrine.
It is a traditional ritual of Japan and It pray for your family safety, your healthy life and your business success.
You can get a good luck charm, sacred sake and Tessen (the removal of the offerings).
A good luck charm is signed your name in English so it will be the best souvenir of the stay in Japan.
It takes about 30 minutes and the cost is ¥10,000 once per person.
Your Companion without prayer can attend free of charge.
A reservation is required.

神社のご祈祷体験
日本の神社でご祈祷を受けることができます。
日本の伝統的な儀式で、家内安全・無病息災・商売繁盛などを祈願します。
お札や破魔矢、清めの酒など撤饌がセットされています。
お札の名前も英語で記入されるので、素晴らしい日本滞在の記念となります。
約30分で、¥10,000(1名)となっています。
同伴者は無料で立ち会うことができます。
予約が必要です。

★I guide you a private tour to Kyoto, Kobe and Nara.
I can offer a English guide who has a Japan issued license.
It is for 12 hours and the cost is ¥20,000 up to 2 person.
Guide's traveling expenses and meals is necessary.
A reservation and an arrangement is required.

京都・神戸・奈良などへのプライベートツアーへご案内いたします。
日本国発行のライセンスを持った英語ガイド1名12時間で、¥20,000。
ただし、2名まで参加できます。ガイドの交通費と食事代は別途必要です。予約とガイドとの打ち合わせが必要です。

★Could you contact me in Japanese or English?
AVANT STAY is LGBT friendly.

I traveled over 30 countries in the world.
I'd like to run AVANT STAY taking advantage of the experience.
I can't speak English fluently, but I do the best effort to help your stay in Japan (OSAKA).
I'm looking forward to seeing you at AVANT STAY.

AVANT STAYのホストは、世界を30カ国近く旅してきました。
その経験を生かしてこのAVANT STAYを運営していきたいと考えています。
英語はまだまだ流暢には話すことができませんが、
皆さんの日本(大阪)滞在を快適にするお手伝いをさせて頂きます。
是非、AVANT STAYでお会いしましょう。

Autres remarques

★ Other Notices ★
I'll do my best to offer you a comfortable stay in AVANT STAY.
The most important thing is that you can stay safety and healthy.
There are a shared part of the security cameras, a personal ID number key lock system, a emergency route map, a kitchen with utensils and seasoning in the room.
There is also a large park where you can go jogging near the room.
The convenience store is in front of the room.
Off course, it is opened 24 hours.

AVANT STAYを快適にご利用頂くために最大限の努力を約束いたします。
最も重要なことは、安全で健康にお過ごし頂くことです。
共用部分の防犯カメラ、暗証番号による部屋の出入り、避難経路の表示。
食べ慣れた料理も調理することができるキッチンや調味料の用意。
ランニングができる大きな公園もあります。
24時間営業のコンビニエンスストアは部屋の目の前です。

We offer a lunch or dinner once every four nights for free.
You can also enjoy Japanese food.
Hours of free offer.
Monday, Tuesday, Thursday and Friday
Lunch 12:00 to 14:00
Dinner 19:00 to 21:00
Saturday and Sunday
Lunch 15:00 to 18:00
Dinner 18:00 to 21:00
Wednesday is closed.

4泊に一度、ランチまたはディナーを無料で提供いたします。
日本料理も味わっていただくことができます。
無料提供の営業時間は、
月曜日・火曜日・木曜日・金曜日
ランチ12:00~14:00
ディナー19:00~21:00
土曜日・日曜日
ランチ15:00~18:00
ディナー18:00~21:00
毎週水曜日 定休日

You can use a bicycle for free.
I have two bicycles.
Please book when you use.
5,000 yen(per unit) deposit required (only cash).
Please lock always when you leave it and ride safety to follow the Japanese traffic rules.

ゲストは、自転車を無料で使うことができます。
自転車の台数は2台、予約して使用してください。
使用の際は、デポジットが¥5000(1台につき)必要です。
現金をご用意ください。
自転車を返却の際、デポジットはお返しいたします。
ご利用の際は、必ずチェーンロックを使用してください。
日本の交通ルールを守って下さい。

You can use a mobile Wi-Fi for free.
You can use it between check-in and check-out.
Please make a reservation for using.
Deposit (5,000 yen) is required.
We accept only cash.
When you return the mobile Wi-Fi, the deposit will be returned.

モバイルWi-Fiを無料で使うことができます。
チェックインからチェックアウトまでご使用いただけます。
予約して使用してください。
使用の際は、デポジットが\5,000(1台につき)必要です。
現金をご用意ください。
返却の際、デポジットはお返しいたします。

I give you a coffee capsules of a espresso machine per person per night.
There is a espresso machine in the room.
You can use it freely.
I supply ice cube to you at the reception for free.
Please come to the reception with a ice bucket.

1泊につき1人1個、エスプレッソマシンのコーヒーカプセルを差し上げています。
部屋にありますので、ご自由にご利用下さい。
製氷機の氷は、レセプションにあります。
部屋に備え付けのアイスペールを持ってレセプションにお越し下さい。
無料で差し上げています。


Voyage d'affaires
Ce logement propose des équipements adaptés aux voyageurs d'affaires.

Équipements
Internet
Internet sans fil
Cuisine
Fer à repasser

Couchages
Espaces communs
1 lit simple, 1 canapé convertible

Règlement intérieur
Non fumeur
Ne convient pas aux animaux
Pas de fête ni de soirée
Ne convient pas aux enfants (0-12 ans)
L'entrée dans les lieux se fait entre 15:00 et 02:00 (jour suivant)
Départ avant 11:00
Arrivée autonome avec doorman

Terms of service
Could you contact me in Japanese or English?
Smoking is not allowed in the room and the veranda.
You can't stay with your pets.
Please take off your shoes in the room.
There are slippers.
Please refrain from staying more than reserved number of people or more.
Holding party, playing a musical instruments, listening to loud music and making a nuisance of other residents and neighbors is strictly prohibited.
Please fill in the guest card at check-in.
The room staying you is your house of Japan(Osaka).
So that you and your neighbors spend comfortable, thank you for your cooperation.

居室内はベランダも含めすべて禁煙です。
ペットと一緒の宿泊はできません。
室内では、靴を脱いでお過ごし下さい。
専用のスリッパがあります。
予約人数以上の宿泊はご遠慮ください。
パーティーや楽器演奏、大音量の音楽など、他の部屋の宿泊者や他の居住者の迷惑になるような行為は厳禁です。
チェックイン時に宿泊者カードをご記入頂きます。
滞在中は、この部屋が日本(大阪)のあなたの家です。
あなたと近所の方が共に快適に過ごせるよう、ご協力をお願いいたします。

・Check-in time is 3 p.m.
・Check-out time is 11 a.m.
Please request for early check-in and late check-out.
I keep your luggage at the reception before the check-in and after check-out.
You can immediately go out to work or sightseeing if you arrive in the morning.
And it is possible that you can enjoy meals and shopping after check-out.
アーリーチェックイン・レイトチェックアウトは、リクエストして下さい。
チェックイン時間より前にお越しのゲストには、レセプションで荷物を
お預かりいたします。
午前中に到着しても荷物を預け直ぐに観光や仕事に出かけることができます。
また、チェックアウト後も荷物を預けておくことが可能です。
チェックアウトの後、食事や買い物などをゆっくりと楽しむことができます。


Annulations

98 commentaires

Précision
Communication
Propreté
Emplacement
Arrivée
Qualité-prix
Profil utilisateur de Yvonne
octobre 2017
Very nice host. If you stay over 4 days, Mr Hiroshi will provide one free lunch or dinner and one drink. Also very good location, nearby public station, shopping malls and food street. only the bed is a little bit too small, suitable for females.
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
Thank you for staying to my room. If you'll come back to Osaka someday, I'm waiting for your staying. Thank you very much!
octobre 2017

Profil utilisateur de 子
octobre 2017
地理位置比较方便,房间设施布置很细心,房东很nice
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
Thank you for staying to my room. If you'll come back to Osaka someday, I'm waiting for your staying. Thank you very much!
octobre 2017

Profil utilisateur de Giampiero
octobre 2017
Hiroshi is the best host i ever seen, i'll sure come back to visit him and Osaka
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
Thank you for staying to my room. If you'll come back to Osaka someday, I'm waiting for your staying. Thank you very much!
octobre 2017

Profil utilisateur de Daniel
septembre 2017
First of all, Hiroshi is such a gentleman. He was waiting for me at his cafe when I arrived and greeted me with a smile and by my name. It was a great touch. He then helped carry my very heavy luggage up to the apartment while I filled in the paper work. The check-in process was superb! In terms of the apartment, it was exactly as you see it in the photos. It is meticulously cleaned and it feels brand new. The bed and bedding were both very comfortable, as was the shower and washroom. If you've stayed in other Airbnb's in Japan, you will know that the bathrooms can be very small. This one was a good size and had new fixtures. The apartment was also a decent size and didn't feel cramped at all. There is also a foot massager in the room which felt amazing at the end of a long day of walking. I also highly recommend going to the Tennen onsen which is about a 20 minute walk NE of Umeda. It was very clean and has an outside portion which was nice. Namba is also a quick subway train ride away. Great location! I will 100% stay at Hiroshi's place when I am back in Osaka (which is hopefully very soon!) Enjoy!
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
Thank you for staying to my room. If you'll come back to Osaka someday, I'm waiting for your staying. Thank you very much!
septembre 2017

Profil utilisateur de Oz
septembre 2017
Thanks for hosting us, Hiroshi! It was a comfortable stay!
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
Thank you for staying to my room. If you'll come back to Osaka someday, I'm waiting for your staying. Thank you very much!
septembre 2017

Profil utilisateur de 長手
septembre 2017
スムーズなチェックイン、チェックアウトで無駄なく、快適に過ごさせて頂きました!
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
ご利用ありがとうございました。また大阪にお越しの際にはご利用下さい。
septembre 2017

Profil utilisateur de Naohisa
septembre 2017
お部屋の快適さと清潔さはもちろんですが、何よりも梅田からのアクセスの良さが素晴らしかったです。 大通りから少し入った場所であるので、騒がしい事もなくゆっくり休めました。
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
Réponse de Hiroshi :
ご利用ありがとうございました。また大阪にお越しの際にはご利用下さい。
septembre 2017

Cet hôte a 77 commentaires pour d'autres propriétés.

Voir d'autres commentaires
Kita Ward, JaponMembre depuis mars 2016
Profil utilisateur de HiroshiHiroshi est un Superhost.
大阪市北区で宿泊施設を提供しています。 小さな部屋ですが、くつろいでいただける様に頑張っています。 梅田/中崎町から徒歩すぐの隠れ家的宿泊スペースです。
Langues : English, 日本語
Taux de réponse : 100%
Délai de réponse : Moins d'une heure

Le quartier

Logements similaires