Chambre privée

3 voyageurs

1 chambre

1 lit


Chambre privée

3 voyageurs

1 chambre

1 lit

Veuillez entrer le nombre d'adultes.
Adultes
1
Veuillez entrer le nombre d'enfants.
Enfants
De 2 à 12 ans
0
Veuillez entrer le nombre de bébés.
Bébés
- de 2 ans
0
3 voyageurs au maximum. Les bébés ne sont pas pris en compte dans le nombre de voyageurs.
Vous ne serez débité que si vous confirmez
Vous ne serez débité que si vous confirmez

À propos de ce logement

【Completely renovated apartment!】 Perfect location for sightseeing.
HOUSE is located in nishijin area which is known as weaving and they will make a part of japanese kimono(traditional cloth).
Easy access to major spot like Kinkakuji-temple, Daitokuji-temple, Imamiyajinja-shrine,Arashiyama and Sagano.

Le logement

・金閣寺、大徳寺、今宮神社等有名観光地が近隣に多数存在し、観光アクセスが非常に良いロケーション
Easy access to major spot like Kinkakuji, Daitokuji, Imamiyajinja.
・私たちのはうすは、絹織物・着物等の一大生産地であった西陣にあり、元々は絹織物の染色職人が働いていた町屋をリノベーションした歴史的建物です。
cultural building used to be a traditional japanese resident "Machiya"

・京都のミシュラン星付の和食料理店で修行を積んだ板前職人による天ぷらの仕出し(ケータリング)サービスを、オプションでご用意しています。(コース5000円から)
・京都の花街である祇園、宮川町の芸舞妓の踊り鑑賞ツアーを、オプションでご用意しています。(料金等はお問い合わせください。)

optional choices
- Catering service Seasonable dinner by chef from traditional Japanese restaurants (¥5000)
- Gion tour including Tea house in Gion area where you can get to see Maiko/geiko.
reservation required. contact us for more information.

お部屋の紹介

私たちのはうすは、築100年の町屋をリノベーションしたものです。個室、シャワー、トイレともにフルリフォームした物件であり、快適な生活を送りながら、他方で古来からの京風の雰囲気を実際に味わうことができます(築1915年、リフォーム2015年)。

はうすの近くには、観光名所として有名な、金閣寺、大徳寺、今宮神社等の寺社仏閣が多数存在し、徒歩、バス、または自転車等での観光が可能となっています。

はうす内には、個室は4室あり、各部屋はダブルベッド1台2名の宿泊が原則となっています。ロフトベッドを使用することで、追加1名の利用が可能となります。


Room info
You will stay in Japanese traditional resident with modern bedroom, bathroom, shower.
located in cultural area. great access to famous shrines and temples. (kinkakuij-temple,daitokuji-temple,imamiyajinja-shrines.etc…)
we have 4 guest rooms. Each room comes with one bed for 2 guest. an extra guest could stay With Japanese traditional bed "Futon"

Autres remarques

double bed plus futon for extra one person. futon cost you ¥1500.
ダブルベッドが一台と布団が一枚(布団は、追加人数がある場合用意します。追加一名¥1500)


Le logement
Capacité d'accueil : 3
Salles de bain : 1
Type de lit : Vrai lit
Chambres : 1
Lits : 1
Arrivée : À partir de 15:00
Départ : 11:00
Type de logement : Chambre privée

Équipements

Prix
Voyageur supplémentaire : 24€ / nuit après le premier voyageur
Frais de ménage : 22€
Réduction à la semaine : 10%
Communiquez toujours via Airbnb
Pour protéger votre paiement, ne transférez jamais d'argent et n'établissez pas de contact en dehors du site ou de l'application Airbnb. En savoir plus

Règlement intérieur
L'entrée dans les lieux se fait à partir de 15:00

“The apartment is located in a quiet residential area and has many residents and guests in the adjacent units. Be a good neighbor and keep the noise down, especially after 09:00 PM.”

「このアパートは静かな居住地域に位置していて、近隣に多くの居住者と来客がいます。特に夜9時以降は近隣に迷惑をかけないよう騒音にも気をつけてください」


“Japan is renowned for its safety, but sadly just like anywhere else there can be crime. For your safety please lock the doors when you are inside, and when going out close the windows. We cannot be responsible or liable for any personal injuries or the loss of your personal belongings and valuable.”

「日本は安全な国で有名です。しかし、国内のどこかでは悲しい犯罪がおきています。安全の為、部屋の中にいる時はドアの鍵を閉め、出かける際は窓を閉めてください。あなたの貴重な所有物の損失や傷害に責任を取れません」

「下駄箱」Shoe cupboard
「部屋に入る前、に靴を脱いでスリッパを履いてください」
“Please take off your shoes off before entering the house and use slippers.”

「トイレ」Toilet
「トイレットペーパー以外の物を流さないでください。
特に、ティシュペーパー、プラスチックやトイレのパイプを詰まらせたり、
損傷の恐れのある物を流さないでください」
“Do not flush anything other than toilet paper. In particular, do not flush tissue paper or plastics as it may clog or damage the toilet pipes.”

「冷蔵庫」Refrigerator
「チェックアウトの際、部屋を出る時は冷蔵庫の中から食べ物を出してください」
“When you are moving out please take out the food from frige.”

「ゴミ捨て」Taking out the garbage
ゴミ分別の日本の規則はとても厳しいです。
分別は燃えるゴミ、リサイクル出来るゴミを4つに分類しています。

“Japan rule about garbage separation is very strict.The separation is categorized into four different types of garbageand recyclables.

燃えるゴミ Burnable
燃えないゴミ Non-burnable
プラスチック類 Plastic bottles
ガラス類 Glasses bottles
カン Cans
バルコニーに大きなゴミ容器が3つあります。
ゴミはその中に捨ててください。必ず適切にゴミを分別して捨ててください

There are three big garbage bins on the balcony, please use them to throw away your trash. Please make sure you separate your trash properly.”

“NO pets are allowed in the apartment.”
「部屋の中にはペットは持ち込み禁止です」

“Save energy, when you go to out from the apartment or the bath, turn off the lights and the air conditioner.”
「入浴中または外出の際はエアコンと電気を消して節電にご協力ください」

“Park your bicycle in a designated bicycle parking space, so that your bicycle will not disturb pedestrians.”
「自転車は歩行者の妨げにならないように駐輪場の指示に従って止めてください」


Annulations

Modérées

Si vous annulez jusqu'à 5 jours avant votre voyage, vous recevez un remboursement intégral, frais de service compris.


Dispositif de sécurité
Détecteur de fumée
Détecteur de monoxyde de carbone
Kit de premiers secours
Fiche de sécurité
Extincteur
Porte de la chambre avec verrou

Disponibilité
Séjour de 1 nuit minimum

L'adresse exacte est communiquée uniquement lorsque la réservation est confirmée.

29 commentaires


Précision
Communication
Propreté
Emplacement
Arrivée
Qualité-prix
Profil utilisateur de Georges
mai 2016
Bonnes explications. Équipements parfaits. Quartier agréable, calme.

Profil utilisateur de Joy
mai 2017
Beautiful guesthouse. Was very comfy and clean! Yamaoka was very nice and accommodating!

Profil utilisateur de 天贻
avril 2017
非常好的体验 性价比高

Profil utilisateur de Weinong
avril 2017
位於安靜且適合散步的住宅區,附近的生活機能也還不錯。

Profil utilisateur de Matthew
mars 2017
+host is excellent, lots of communication very happy to help with any questions about the area and advice on shops etc +nice and quiet location +12 min walk to subway +one of the best showers I've ever had! +very clean +new and modern decoration +feels very authentic but without the smell of tatami mats and with a western bed +large room, lots of space for luggage etc. -no curtains on the windows so the room is very bright (windows are cloudy though so no one can see in) -no cutlery or plates etc in the kitchen which would have been useful -mattress bed sheet was scratchy, time for a new one maybe

Profil utilisateur de Yuuri
mars 2017
周辺に色々カフェなどがありました! メイン街より少し遠い。バスで30分ほど。最寄り駅からもバスに乗る。

Profil utilisateur de Fu
février 2017
这里很不错哦,推介来京都旅行的朋友们选择这。屋子设施完备,干净。周边环境也好,很有生活气息,距离车站也近、去金阁寺很方便,附近很多料理店可以选择。

Cet hôte a 94 commentaires pour d'autres propriétés.

Voir d'autres commentaires

Kyoto, Japon · Membre depuis novembre 2015
Profil utilisateur de Yamaoka

#1 1DBLbed,1Single Futon(Japanese matress), 3 people (#1.2.3.4 The same house)
https://www.airbnb.jp/rooms/9518137
#2 1DBLbed, 1Single Futon 3 people
https://www.airbnb.jp/rooms/9654672
#3 1DBLbed, 1Single Futon 3 people
https://www.airbnb.jp/rooms/9654668
#4 1DBLbed, 1Single Futon 3 people
https://www.airbnb.jp/rooms/9654635

Thank you very much for visiting my page.
I am Masaki Yamaoka.
Through my professional experience of cleaning service of Airbnb rooms, I came up with an idea to start my own Airbnb using my apartment. I will try my best to support your comfortable stay in Kyoto.

-------------
Airbnb coupon from following link.
www.airbnb.jp/c/rkameda1



・金閣寺、大徳寺、今宮神社等有名観光地が近隣に多数存在し、観光アクセスが非常に良いロケーション
Easy access to major spot like Kinkakuji, Daitokuji, Imamiyajinja.
・私たちのはうすは、絹織物・着物等の一大生産地であった西陣にあり、元々は絹織物の染色職人が働いていた町屋をリノベーションした歴史的建物です。
cultural building used to be a traditional japanese resident "Machiya"

・京都のミシュラン星付の和食料理店で修行を積んだ板前職人による天ぷらの仕出し(ケータリング)サービスを、オプションでご用意しています。(コース5000円から)
・京都の花街である祇園、宮川町の芸舞妓の踊り鑑賞ツアーを、オプションでご用意しています。(料金等はお問い合わせください。)

optional choices
- Catering service Seasonable dinner by chef from traditional Japanese restaurants (¥5000)
- Gion tour including Tea house in Gion area where you can get to see Maiko/geiko.
reservation required. contact us for more information.

お部屋の紹介

私たちのはうすは、築100年の町屋をリノベーションしたものです。個室、シャワー、トイレともにフルリフォームした物件であり、快適な生活を送りながら、他方で古来からの京風の雰囲気を実際に味わうことができます(築1915年、リフォーム2015年)。

はうすの近くには、観光名所として有名な、金閣寺、大徳寺、今宮神社等の寺社仏閣が多数存在し、徒歩、バス、または自転車等での観光が可能となっています。

はうす内には、個室は4室あり、各部屋はダブルベッド1台2名の宿泊が原則となっています。ロフトベッドを使用することで、追加1名の利用が可能となります。


Room info
You will stay in Japanese traditional resident with modern bedroom, bathroom, shower.
located in cultural area. great access to famous shrines and temples. (kinkakuij-temple,daitokuji-temple,imamiyajinja-shrines.etc…)
we have 4 guest rooms. Each room comes with one bed for 2 guest. an extra guest could stay With Japanese traditional bed "Futon"

Taux de réponse : 100%
(10 derniers contacts)
Délai de réponse : Moins d'une heure