Aller directement au contenu
Affichage des résultats pour « Ovo Castle, Via Eldorado, Napoli, Metropolitan City of Naples »

Les meilleures recommandations des habitants

Des sites touristiques aux trésors cachés, découvrez ce qui fait la particularité de cette ville avec l'aide des habitants qui la connaissent le mieux.
Château
“ENTRATA LIBERA - FREE ENTRY - ENTRÉE GRATUITE - EINTRITT FREI da Lun. a Sab. 8.30-19.00 Dom. e Festivi 8.30-13.30 Sull'antico Isolotto di Megaride sorge imponente il Castel dell'Ovo. Una delle più fantasiose leggende napoletane farebbe risalire il suo nome all'uovo che Virgilio avrebbe nascosto all'interno di una gabbia nei sotterranei del castello. Il luogo ove era conservato l'uovo, fu chiuso da pesanti serrature e tenuto segreto poiché da "quell'ovo pendevano tutti li facti e la fortuna dil Castel Marino". Da quel momento il destino del Castello, unitamente a quello dell'intera città di Napoli, è stato legato a quello dell'uovo. Le cronache riportano che, al tempo della regina Giovanna I, il castello subì ingenti danni a causa del crollo dell'arcone che unisce i due scogli sul quale esso è costruito e la Regina fu costretta a dichiarare solennemente di aver provveduto a sostituire l'uovo per evitare che in città si diffondesse il panico per timore di nuove e più gravi sciagure. from Monday to Saturday 8:30 to 19:00 Sun and holidays 8:30 to 13:30 On the ancient islet of Megaride stands the imposing Castel dell'Ovo. One of the most imaginative Neapolitan legends would trace its name back to the egg that Virgil would have hidden inside a cage in the basements of the castle. The place where the egg was kept was closed by heavy locks and kept secret because from "that egg all of them were hanging and the fortune of Castel Marino". From that moment the fate of the Castle, together with that of the entire city of Naples, was linked to that of the egg. The chronicles report that, at the time of Queen Giovanna I, the castle suffered extensive damage due to the collapse of the arch that unites the two rocks on which it was built and the Queen was forced to solemnly declare that she had replaced the egg to prevent panic from spreading in the city for fear of new and more serious disasters. du lundi au samedi 08 heures 30-à-19h00 Soleil et vacances 8 heures 30-13h30 L'imposant Castel dell'Ovo se dresse sur l'ancien îlot de Mégaride. L'une des légendes napolitaines les plus imaginatives tire son nom de l'œuf que Virgile aurait caché dans une cage située dans les sous-sols du château. L'endroit où était conservé l'œuf était fermé par de lourdes mèches et tenu secret, car "de cet œuf étaient suspendus et de la fortune de Castel Marino". À partir de ce moment, le destin du château et de toute la ville de Naples fut lié à celui de l'œuf. Les chroniques rapportent que, à l’époque de la reine Giovanna I, le château avait subi de gros dommages en raison de l’effondrement de l’arc qui reliait les deux rochers sur lesquels il avait été construit et que la reine avait été contrainte de déclarer solennellement qu’elle avait remplacé l’œuf. empêcher la panique de se propager dans la ville par crainte de catastrophes nouvelles et plus graves. von Montag bis Samstag 8.30 bis 19.00 Uhr Sonne und Feiertage 8.30 bis 13.30 Uhr Auf der alten Insel Megaride steht das imposante Castel dell'Ovo. Eine der einfallsreichsten neapolitanischen Legenden führte ihren Namen auf das Ei zurück, das Virgil in einem Käfig im Keller des Schlosses versteckt hatte. Der Ort, an dem das Ei aufbewahrt wurde, war durch schwere Schlösser verschlossen und geheim gehalten, weil "von diesem Ei alle hingen und das Glück von Castel Marino". Von diesem Moment an war das Schicksal der Burg zusammen mit dem der gesamten Stadt Neapel mit dem des Eies verbunden. Die Chroniken berichten, dass die Burg zur Zeit von Königin Giovanna I. durch den Einsturz des Bogens, der die beiden Felsen, auf denen sie gebaut wurde, verband, großen Schaden erlitt und die Königin gezwungen wurde, feierlich zu erklären, dass sie das Ei ersetzt hatte um zu verhindern, dass sich Panik in der Stadt aus Angst vor neuen und ernsteren Katastrophen ausbreitet.”
  • Recommandé par 119 habitants
Island
“ENTRATA LIBERA - FREE ENTRY - ENTRÉE GRATUITE - EINTRITT FREI La vita del borgo è legata alle attività del suo porticciolo e di quelle del confinante borgo Santa Lucia di cui costituisce lo sbocco a mare. In passato da qui partivano gli scafi blu dei contrabbandieri di sigarette. Solo negli anni '90 le forze dell'ordine sono riuscite a debellare definitivamente questi lucrosi traffici. Oggi il borgo è stato ripulito e ospita prevalentemente attività culturali e turistiche. Il porticciolo supporta il funzionamento dei circoli nautici della banchina Santa Lucia dove sono ormeggiati numerosi motoscafi, yacht e barche a vela. Oltre al castello, il borgo consta di poche abitazioni. I sei palazzi, tutti a due piani, ed al centro c'è una piazzetta. Data la vocazione turistica, le attività commerciali sono per lo più bar e ristoranti, ma non mancano negozi ed officine per la nautica. The life of the village is linked to the activities of its marina and those of the neighboring village of Santa Lucia, of which it is the outlet to the sea. In the past, the blue hulls of cigarette smugglers left here. Only in the 90s the police were able to definitively eradicate these lucrative trades. Today the village has been cleaned up and is mainly home to cultural and tourist activities. The marina supports the operation of the nautical circles of the Santa Lucia wharf where numerous motorboats, yachts and sailboats are moored. In addition to the castle, the village consists of a few houses. The six buildings, all with two floors, and in the center there is a small square. Given the tourist vocation, commercial activities are mostly bars and restaurants, but there is no lack of shops and workshops for boating. La vie du village est liée aux activités de son port de plaisance et à celles du village voisin de Santa Lucia, dont il est le débouché sur la mer. Dans le passé, les coques bleues des trafiquants de cigarettes sont parties d'ici. Ce n'est que dans les années 90 que la police a pu éliminer définitivement ces métiers lucratifs. Aujourd'hui, le village a été nettoyé et abrite principalement des activités culturelles et touristiques. La marina soutient le fonctionnement des cercles nautiques du quai de Santa Lucia où sont amarrés de nombreux bateaux à moteur, yachts et voiliers. En plus du château, le village se compose de quelques maisons. Les six bâtiments, tous à deux étages, et au centre une petite place. Étant donné la vocation touristique, les activités commerciales sont principalement des bars et des restaurants, mais les magasins et les ateliers de navigation de plaisance ne manquent pas. Das Leben des Dorfes ist mit den Aktivitäten des Yachthafens und des Nachbardorfes Santa Lucia verbunden, von dem es der Ausgang zum Meer ist. In der Vergangenheit verließen die blauen Rümpfe der Zigarettenschmuggler hier. Erst in den 90er Jahren konnte die Polizei diese lukrativen Geschäfte endgültig ausmerzen. Heute ist das Dorf aufgeräumt und beherbergt hauptsächlich kulturelle und touristische Aktivitäten. Der Yachthafen unterstützt den Betrieb der Seekreise des Hafens Santa Lucia, an dem zahlreiche Motorboote, Yachten und Segelboote festmachen. Neben der Burg besteht das Dorf aus einigen Häusern. Die sechs Gebäude sind alle zweistöckig und in der Mitte befindet sich ein kleiner Platz. In Anbetracht der touristischen Berufung sind kommerzielle Aktivitäten hauptsächlich Bars und Restaurants, aber es mangelt nicht an Geschäften und Werkstätten zum Bootfahren.”
  • Recommandé par 20 habitants
Restaurant italien
$$
“my favorite fish restaurant. close to the Castel dell'ovo. Nice location on the sea”
  • Recommandé par 7 habitants
Restaurant
“The best restaurant in the area. Expensive. Need of reservation. Ask for a table on the terrace overlooking the sea.”
  • Recommandé par 6 habitants
Place to eat
“So this is one of our latest discovers you 'll love the position this is near the lungomare right under the castel del'ovo the place feels like one of the the fisher harbors on one of the island. this one is 100year old traditional trattoria with the simple real dishes and a very very fair price for that area :) Say hi from Jasmin , so i know they treat you best :) ”
  • Recommandé par 7 habitants
Restaurant
“Al borgo marinari sotto al castello una vera trattoria anche questa la frequentiamo sin da ragazzi, prezzi medi buona cucina in un posto molto bello ”
  • Recommandé par 4 habitants
Lodging
“I advice this place to sit in the cafè and drink something next to the see. The restaurant is expensive.”
  • Recommandé par 5 habitants
Restaurant
“One of the most famous and historic neapolitan on the sea restaurants. In the small Santa Lucia harbour, just beside some of the most ancient velic and rowing club in Naples, you can have a romantic dinner watching boats and the Castel dell'Ovo, the most ancient castle in Naples. You can taste the most famous spaghetti with claims in Naples, from the ancient owner's recipe. You must.”
  • Recommandé par 3 habitants
Restaurant
“Miglior ristorante di pesce in città (in un posto magico chiamato "Piazzetta Marinari")”
  • Recommandé par 4 habitants
Establishment
“Beautiful place where to have a walk ...you will also find a lot of restaurants, but they are quite expensive and touristic...”
  • Recommandé par 6 habitants
Restaurant
  • Recommandé par 2 habitants
Museum
“Fondato nel 1971 il Museo è sito in alcune sale del Castel dell' Ovo.Entrata libera. Il percorso museale affronta il tema del rapporto clima ed evoluzione umana.Founded in 1971, is hosted in some of the rooms of Castel Dell' Ovo.Free entrence. The theme is the relationship between climate and man's evolution”
  • Recommandé par 1 habitant
Street Address
“il Castel dell'Ovo (Castrum Ovi, in latino), è il più antico castello della città di Napoli [1] ed è uno degli elementi che più si distinguono nella famosa vista sul golfo. Si trova tra i quartieri di San Fernando e Chiaia, di fronte a via Partenope. A causa di una serie di eventi si è parzialmente distrutto l'aspetto originale Normanno e a causa di lavori di ristrutturazione che hanno avuto luogo durante il periodo angioino e aragonese, lo stile architettonico del castello cambiò radicalmente fino a raggiungere l'aspetto odierno. ”
  • Recommandé par 1 habitant
Travel Agency
  • Recommandé par 1 habitant

Meilleurs restaurants

Restaurant italien
“my favorite fish restaurant. close to the Castel dell'ovo. Nice location on the sea”
  • Recommandé par 7 habitants
Restaurant
“The best restaurant in the area. Expensive. Need of reservation. Ask for a table on the terrace overlooking the sea.”
  • Recommandé par 6 habitants
Restaurant
“Al borgo marinari sotto al castello una vera trattoria anche questa la frequentiamo sin da ragazzi, prezzi medi buona cucina in un posto molto bello ”
  • Recommandé par 4 habitants
Lodging
“I advice this place to sit in the cafè and drink something next to the see. The restaurant is expensive.”
  • Recommandé par 5 habitants
Restaurant
“One of the most famous and historic neapolitan on the sea restaurants. In the small Santa Lucia harbour, just beside some of the most ancient velic and rowing club in Naples, you can have a romantic dinner watching boats and the Castel dell'Ovo, the most ancient castle in Naples. You can taste the most famous spaghetti with claims in Naples, from the ancient owner's recipe. You must.”
  • Recommandé par 3 habitants
Restaurant
“Miglior ristorante di pesce in città (in un posto magico chiamato "Piazzetta Marinari")”
  • Recommandé par 4 habitants
Restaurant
  • Recommandé par 2 habitants

Découvrez Napoli

Découvrez davantage de choses sur Airbnb