Guidebook for Courbevoie

Paris
Guidebook for Courbevoie

Sightseeing

Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See
2605 recommandé par les habitants
Montmartre
2605 recommandé par les habitants
Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See
Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See
2345 recommandé par les habitants
Champs-Élysées
2345 recommandé par les habitants
Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See
Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See
2945 recommandé par les habitants
Tour Eiffel
5 Av. Anatole France
2945 recommandé par les habitants
Haut lieu touristique de Paris. À voir absolument./Tourist mecca of Paris. Must See

Parks & Nature

French : Vous pouvez y aller juste pour contempler, marcher ou faire du footing./English : You can go there just to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.
1768 recommandé par les habitants
Jardin des Tuileries
Place de la Concorde
1768 recommandé par les habitants
French : Vous pouvez y aller juste pour contempler, marcher ou faire du footing./English : You can go there just to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.
French : L’un des plus grands espaces verts de Paris (25 hectares) et l’un des plus originaux. Vous pouvez y aller juste pour contempler, profiter de la verdure, marcher ou faire du footing./English : One of the largest green spaces in Paris (25 hectares) and one of the most original. You can just go there to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.
2265 recommandé par les habitants
Parc des Buttes-Chaumont
1 Rue Botzaris
2265 recommandé par les habitants
French : L’un des plus grands espaces verts de Paris (25 hectares) et l’un des plus originaux. Vous pouvez y aller juste pour contempler, profiter de la verdure, marcher ou faire du footing./English : One of the largest green spaces in Paris (25 hectares) and one of the most original. You can just go there to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.
French : Le parc Monceau est aujourd’hui l’un des plus élégants jardins de Paris. Vous pouvez y aller juste pour contempler, profiter de la verdure, marcher ou faire du footing./English : The Parc Monceau is now one of the most elegant gardens in Paris. You can go there just to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.
1344 recommandé par les habitants
Parc Monceau
35 Bd de Courcelles
1344 recommandé par les habitants
French : Le parc Monceau est aujourd’hui l’un des plus élégants jardins de Paris. Vous pouvez y aller juste pour contempler, profiter de la verdure, marcher ou faire du footing./English : The Parc Monceau is now one of the most elegant gardens in Paris. You can go there just to contemplate, enjoy the greenery, walk or jog.

Arts & Culture

French : Haut lieu touristique de la région parisienne. À voir absolument. Résidence officielle des rois de France, le château de Versailles et ses jardins comptent parmi les plus illustres monuments du patrimoine mondial./English : Tourist mecca of Paris region. Must See. Official residence of the kings of France, the Palace of Versailles and its gardens are among the most illustrious monuments of the world heritage.
343 recommandé par les habitants
Château de Versailles
343 recommandé par les habitants
French : Haut lieu touristique de la région parisienne. À voir absolument. Résidence officielle des rois de France, le château de Versailles et ses jardins comptent parmi les plus illustres monuments du patrimoine mondial./English : Tourist mecca of Paris region. Must See. Official residence of the kings of France, the Palace of Versailles and its gardens are among the most illustrious monuments of the world heritage.
French : Haut lieu touristique de la région parisienne. À voir absolument. Le musée du louvre est le plus célèbre musée du monde./English : Tourist mecca of Paris region. Must See. The Louvre Museum is the most famous museum in the world.
485 recommandé par les habitants
Musée du Louvre
485 recommandé par les habitants
French : Haut lieu touristique de la région parisienne. À voir absolument. Le musée du louvre est le plus célèbre musée du monde./English : Tourist mecca of Paris region. Must See. The Louvre Museum is the most famous museum in the world.
French : Une ancienne gare et une prestigieuse collection de peintures impressionnistes, c'est ce qui fait le musée d'Orsay./English : An old train station and a prestigious collection of impressionist paintings is what makes the Musée d'Orsay.
631 recommandé par les habitants
Gare Musée d'Orsay
631 recommandé par les habitants
French : Une ancienne gare et une prestigieuse collection de peintures impressionnistes, c'est ce qui fait le musée d'Orsay./English : An old train station and a prestigious collection of impressionist paintings is what makes the Musée d'Orsay.
French : Un voyage au cœur de collections étonnantes qui mettent à l’honneur les arts et civilisations d’Afrique, d’Asie, d’Océanie et des Amériques./English : A journey through amazing collections that showcase the arts and civilizations of Africa, Asia, Oceania and the Americas
740 recommandé par les habitants
Musée du Quai Branly
37 Quai Jacques Chirac
740 recommandé par les habitants
French : Un voyage au cœur de collections étonnantes qui mettent à l’honneur les arts et civilisations d’Afrique, d’Asie, d’Océanie et des Amériques./English : A journey through amazing collections that showcase the arts and civilizations of Africa, Asia, Oceania and the Americas

Drinks & Nightlife

French : Le speakeasy est un Restaurant Piano Bar. Cuisine fine et concerts live de jazz, soul, blues et variété internationale dans un cadre cosy avec fumoir./English : The speakeasy is a Piano Bar Restaurant. Fine cuisine and live concerts of jazz, soul, blues and international variety in a cozy setting with smokehouse.
36 recommandé par les habitants
Le Speakeasy; Restaurant; Piano Club;💃🏻 Piano-bar; Restaurant Paris;
25 Rue Jean Giraudoux
36 recommandé par les habitants
French : Le speakeasy est un Restaurant Piano Bar. Cuisine fine et concerts live de jazz, soul, blues et variété internationale dans un cadre cosy avec fumoir./English : The speakeasy is a Piano Bar Restaurant. Fine cuisine and live concerts of jazz, soul, blues and international variety in a cozy setting with smokehouse.
Club de jazz, swing et be-bop réputé avec concerts et dancing dans une cave médiévale aux pierres apparentes. Apparu dans la comédie musicale à succès La La Land, le club de jazz parisien attise la curiosité des touristes. L'histoire de Paris est intimement liée à celle du Caveau de la huchette. Avant 1551, le N° 5 de la rue de la Huchette fut le lieu de rendez-vous des Rose-Croix et des Templiers et en 1772 il fut transformé en loge secrète franc-maçonnique. Appelé "Caveau de la Terreur", puis "Théâtre de la chanson", le Caveau de la Huchette a même inspiré Alan Sytner, amoureux du Caveau et plus tard fondateur du tout aussi fameux club "The Cavern" à Liverpool indissociable des Beatles.
71 recommandé par les habitants
Le Caveau de la Huchette
5 Rue de la Huchette
71 recommandé par les habitants
Club de jazz, swing et be-bop réputé avec concerts et dancing dans une cave médiévale aux pierres apparentes. Apparu dans la comédie musicale à succès La La Land, le club de jazz parisien attise la curiosité des touristes. L'histoire de Paris est intimement liée à celle du Caveau de la huchette. Avant 1551, le N° 5 de la rue de la Huchette fut le lieu de rendez-vous des Rose-Croix et des Templiers et en 1772 il fut transformé en loge secrète franc-maçonnique. Appelé "Caveau de la Terreur", puis "Théâtre de la chanson", le Caveau de la Huchette a même inspiré Alan Sytner, amoureux du Caveau et plus tard fondateur du tout aussi fameux club "The Cavern" à Liverpool indissociable des Beatles.

Shopping

French : Magasins outlet de vêtements de grandes marques avec des réductions d'au moins 30% par rapport aux prix officiels./English : Outlets stores of major brands with discounts of at least 30% compared to official prices.
250 recommandé par les habitants
Starbucks
3 Cr de la Garonne
250 recommandé par les habitants
French : Magasins outlet de vêtements de grandes marques avec des réductions d'au moins 30% par rapport aux prix officiels./English : Outlets stores of major brands with discounts of at least 30% compared to official prices.
French : À la place Saint Michel, vous avez d'innombrables magasins qui vendent toutes sortes d'articles souvenirs de Paris./English : At Place Saint Michel, you have countless stores that sell all kinds of souvenir items from Paris.
101 recommandé par les habitants
Saint Michel Place
101 recommandé par les habitants
French : À la place Saint Michel, vous avez d'innombrables magasins qui vendent toutes sortes d'articles souvenirs de Paris./English : At Place Saint Michel, you have countless stores that sell all kinds of souvenir items from Paris.

Everything Else

French : Site Touristique. English : Touristic site
128 recommandé par les habitants
Arche de la Défense
128 recommandé par les habitants
French : Site Touristique. English : Touristic site

Food Scene

French : Une chaîne de restaurants qui propose une gamme légère, saine et naturelle centrée autour d'une spécialité : le fruit./English : A chain of restaurants offering a light, healthy and natural range centered around a specialty: fruit
Le Paradis du Fruit
French : Une chaîne de restaurants qui propose une gamme légère, saine et naturelle centrée autour d'une spécialité : le fruit./English : A chain of restaurants offering a light, healthy and natural range centered around a specialty: fruit
French : Une pizzeria qui fait de bonnes pizzas juste à deux pas de l'appartement./English : A pizzeria that makes good pizzas just a step away from the apartment
Toast and Pizz
1 All. de l'Arche
French : Une pizzeria qui fait de bonnes pizzas juste à deux pas de l'appartement./English : A pizzeria that makes good pizzas just a step away from the apartment
English : This chain of American coffees offers hot and cold drinks, snacks and wifi in a beautiful setting that breathes French culture./French : Cette chaîne de cafés d'origine américaine offre des boissons chaudes et froides, des en-cas et une connexion wifi dans un cadre magnifique qui respire la culture française.
7 recommandé par les habitants
Starbucks Capucines
3 Bd des Capucines
7 recommandé par les habitants
English : This chain of American coffees offers hot and cold drinks, snacks and wifi in a beautiful setting that breathes French culture./French : Cette chaîne de cafés d'origine américaine offre des boissons chaudes et froides, des en-cas et une connexion wifi dans un cadre magnifique qui respire la culture française.
French : L'une des meilleures boulangerie que je connaisse./English : One of the best bakery in Paris
21 recommandé par les habitants
Eric Kayser - Vendôme
33 Rue Danielle Casanova
21 recommandé par les habitants
French : L'une des meilleures boulangerie que je connaisse./English : One of the best bakery in Paris
French : Chaine de restaurants spécialisés dans les moules frites. A noter que d'autres plats sont aussi servis./English : Chain of restaurants specializing in fried mussels. Please note that other dishes are also served.
Léon de Bruxelles
63 Av. des Champs-Élysées
French : Chaine de restaurants spécialisés dans les moules frites. A noter que d'autres plats sont aussi servis./English : Chain of restaurants specializing in fried mussels. Please note that other dishes are also served.