Comida, Lugares y Estilos... Food, Places and Styles

Araceli
Comida, Lugares y Estilos... Food, Places and Styles

Mis restaurantes favoritos / my favorite restaurants

Estimados viajeros, al igual que a ustedes, nos encanta viajar y conocer costumbres de los lugares a dónde vamos, por ello comparto con ustedes esta lista de lugares favoritos que hemos ido conociendo. Estas recomendaciones van desde un puesto donde tienen los mejores sopes, hasta los restaurantes donde pueden pedir creme brulee.
Esta delicia lo encuentran en Ciudad Juárez con 3 sucursales, donde es originario y una sucursal en Chihuahua. Comida 100% mexicana, excelente sabor, todos los meseros son muy amables y la rapidez con la que te atienden es excelente. No pueden dejar de pedir el "Té shakeado"
Barrigas
Esta delicia lo encuentran en Ciudad Juárez con 3 sucursales, donde es originario y una sucursal en Chihuahua. Comida 100% mexicana, excelente sabor, todos los meseros son muy amables y la rapidez con la que te atienden es excelente. No pueden dejar de pedir el "Té shakeado"
Ubicado en Querétaro. Si tienen ganas de comer en un ambiente relax, este lugar es super recomendable. Empiecen por los tacos gobernador de marlin aumado,y de ahi lo que se les antoje del menu. Buena comida, buen ambiente.
13 recommandé par les habitants
Argentilia Querétaro
13 recommandé par les habitants
Ubicado en Querétaro. Si tienen ganas de comer en un ambiente relax, este lugar es super recomendable. Empiecen por los tacos gobernador de marlin aumado,y de ahi lo que se les antoje del menu. Buena comida, buen ambiente.
Ubicado en Querétaro, Si eres taquero de corazón, pero no eres fan de los puestos, entonces este es un lugar perfecto, jamas te quedarás con ese huequito, porque de un taco sacas 3. Y en temporada de chiles en nogada, este lugar tiene unos de los mejores de Querétaro. Tienen dos sucursales, una en constituyentes y otra en Bernardo Quintana.
Parrilla Leonesa
138 Av. Constituyentes Ote.
Ubicado en Querétaro, Si eres taquero de corazón, pero no eres fan de los puestos, entonces este es un lugar perfecto, jamas te quedarás con ese huequito, porque de un taco sacas 3. Y en temporada de chiles en nogada, este lugar tiene unos de los mejores de Querétaro. Tienen dos sucursales, una en constituyentes y otra en Bernardo Quintana.
Ubicado en Cd. Juárez. Obvio este no es un restaurant, pero debes probar los hot dogs Garibaldi, tienen puestos ubicados en este parque y su sucursal esta justo enfrente, será algo que quieras volver a repetir.
8 recommandé par les habitants
Parc Borunda
s/n Av Vicente Guerrero
8 recommandé par les habitants
Ubicado en Cd. Juárez. Obvio este no es un restaurant, pero debes probar los hot dogs Garibaldi, tienen puestos ubicados en este parque y su sucursal esta justo enfrente, será algo que quieras volver a repetir.
Ubicada en las afueras de Mérida, Excelente opción para conocer una hacienda clásica de Yucatan, ofrecen un recorrido breve, la comida y bebida tradicional yucateca de lo más rico que he comido y a precios muy accesibles. Gran recomendación.
72 recommandé par les habitants
Hacienda Teya - Fundada en 1683
Merida - Peto
72 recommandé par les habitants
Ubicada en las afueras de Mérida, Excelente opción para conocer una hacienda clásica de Yucatan, ofrecen un recorrido breve, la comida y bebida tradicional yucateca de lo más rico que he comido y a precios muy accesibles. Gran recomendación.
En Hermosillo son los reyes de la carne sin duda alguna, en este restaurant, cualquier corte, taco o lo que sea que lleve carne, será una muy buena opción. Ampliamente recomendable la cabreria, Delicioso a un precio muy accesible.
El Leñador
32 Av. Jesús Siqueiros
En Hermosillo son los reyes de la carne sin duda alguna, en este restaurant, cualquier corte, taco o lo que sea que lleve carne, será una muy buena opción. Ampliamente recomendable la cabreria, Delicioso a un precio muy accesible.

Lugares para visitar en QRO en un día/What places to visit in QRO in a day

Hello friends, if you are visiting by Querétaro, here are some recommendations for your stay. Hola amigos, si estan de visita por QRO, aqui les dejo unas recomendaciones para su estancia.
El Centro Histórico de Querétaro ha sido declarado Patrimonio Mundial por la Unesco por su excelente arquitectura barroca y neoclásica, expresada en monumentos civiles y religiosos. Sus plazas y andadores están rodeadas de restaurantes, cafeterías y bares mismas que guardan momentos increíbles que puedes vivir con tus amigos o pareja durante tu visita. The Historic Center of Querétaro has been declared a World Heritage Site by Unesco for its excellent Baroque and Neoclassical architecture, expressed in civil and religious monuments. Its squares and walkways are surrounded by restaurants, cafes and bars that keep incredible moments that you can live with your friends or your partner during your visit.
209 recommandé par les habitants
Centro Histórico
209 recommandé par les habitants
El Centro Histórico de Querétaro ha sido declarado Patrimonio Mundial por la Unesco por su excelente arquitectura barroca y neoclásica, expresada en monumentos civiles y religiosos. Sus plazas y andadores están rodeadas de restaurantes, cafeterías y bares mismas que guardan momentos increíbles que puedes vivir con tus amigos o pareja durante tu visita. The Historic Center of Querétaro has been declared a World Heritage Site by Unesco for its excellent Baroque and Neoclassical architecture, expressed in civil and religious monuments. Its squares and walkways are surrounded by restaurants, cafes and bars that keep incredible moments that you can live with your friends or your partner during your visit.
en el Templo de la Santa Cruz se encuentra el último Arco del Acueducto, además, puedes encontrar en el interior de la iglesia una réplica labrada en piedra de la Santa Cruz que apareció en el cielo el 25 de julio de 1531 (Según cuenta la leyenda de la fundación de Querétaro). El Templo de la Cruz se encuentra en la Calle Ejército Republicano, frente a la Plaza de los Fundadores. In the Temple of the Holy Cross is the last Arch of the Aqueduct, in addition, you can find in the interior of the church a replica carved in stone of the Holy Cross that appeared in the sky on July 25, 1531 (According to the legend of the foundation of Querétaro). The Temple of the Cross is located on Republican Army Street, in front of the Plaza de los Fundadores.
29 recommandé par les habitants
Templo de Santa Rosa de Viterbo
89 José María Arteaga
29 recommandé par les habitants
en el Templo de la Santa Cruz se encuentra el último Arco del Acueducto, además, puedes encontrar en el interior de la iglesia una réplica labrada en piedra de la Santa Cruz que apareció en el cielo el 25 de julio de 1531 (Según cuenta la leyenda de la fundación de Querétaro). El Templo de la Cruz se encuentra en la Calle Ejército Republicano, frente a la Plaza de los Fundadores. In the Temple of the Holy Cross is the last Arch of the Aqueduct, in addition, you can find in the interior of the church a replica carved in stone of the Holy Cross that appeared in the sky on July 25, 1531 (According to the legend of the foundation of Querétaro). The Temple of the Cross is located on Republican Army Street, in front of the Plaza de los Fundadores.
Plaza de Armas se encuentra en el Centro Histórico pero merece una mención aparte. Es un espacio rodeado de deslumbrantes edificios virreinales del siglo XVIII y casonas, que conviven con restaurantes, cafés y Hoteles en Querétaro. Una de las cosas que destaca esta plaza es la fuente coronada por la estatua de la Villa del Villar del Águila, el responsable de la construcción del hermoso Acuedecto, o mejor conocido, Los Arcos de Querétaro. Plaza de Armas is located in the Historic Center but deserves a separate mention. It is a space surrounded by dazzling colonial buildings of the eighteenth century and mansions, which coexist with restaurants, cafes and hotels in Queretaro. One of the things that highlights this square is the fountain crowned by the statue of Villa del Villar del Águila, responsible for the construction of the beautiful Acuedecto, or better known, Los Arcos de Querétaro.
81 recommandé par les habitants
Plaza de Armas Querétaro
62 Avenida Prolongación Luis Pasteur
81 recommandé par les habitants
Plaza de Armas se encuentra en el Centro Histórico pero merece una mención aparte. Es un espacio rodeado de deslumbrantes edificios virreinales del siglo XVIII y casonas, que conviven con restaurantes, cafés y Hoteles en Querétaro. Una de las cosas que destaca esta plaza es la fuente coronada por la estatua de la Villa del Villar del Águila, el responsable de la construcción del hermoso Acuedecto, o mejor conocido, Los Arcos de Querétaro. Plaza de Armas is located in the Historic Center but deserves a separate mention. It is a space surrounded by dazzling colonial buildings of the eighteenth century and mansions, which coexist with restaurants, cafes and hotels in Queretaro. One of the things that highlights this square is the fountain crowned by the statue of Villa del Villar del Águila, responsible for the construction of the beautiful Acuedecto, or better known, Los Arcos de Querétaro.
La casa de la Corregidora, hoy convertida en el Palacio de Gobierno, es una casona que a finales del siglo XVIII fue residencia y oficina de los corregidores de Querétaro. Ahí se llevaron a cabo las ?reuniones literarias? que gestaron la Independencia presididas por la Corregidora doña Josefa Ortíz de Domínguez. The house of the Corregidora, now converted into the Government Palace, is a large house that at the end of the 18th century was the residence and office of the corregidores of Querétaro. There the literary meetings took place? that led to the Independence presided by the Corregidora doña Josefa Ortíz de Domínguez.
19 recommandé par les habitants
Casa de La Corregidora
Calle 5 de Mayo
19 recommandé par les habitants
La casa de la Corregidora, hoy convertida en el Palacio de Gobierno, es una casona que a finales del siglo XVIII fue residencia y oficina de los corregidores de Querétaro. Ahí se llevaron a cabo las ?reuniones literarias? que gestaron la Independencia presididas por la Corregidora doña Josefa Ortíz de Domínguez. The house of the Corregidora, now converted into the Government Palace, is a large house that at the end of the 18th century was the residence and office of the corregidores of Querétaro. There the literary meetings took place? that led to the Independence presided by the Corregidora doña Josefa Ortíz de Domínguez.
Entre la calle Corregidora y Juárez, se encuentra el Jardín Zenea, un lugar abierto al aire libre, considerado un bien inmueble histórico. En este jardín, encontrarás diversas actividades culturales, además de poder observar a las personas de la tercera edad bailar danzón. Podrás llegar facilmente, ya que se encuentra en el Centro Histórico de la ciudad, con la finalidad de promover la convivencia social y además es uno de los más visitados. Between Corregidora Street and Juarez, is the Zenea Garden, a place open to the outdoors, considered a historic property. In this garden, you will find various cultural activities, as well as watching the elderly dance danzón. You will be able to arrive easily, since it is located in the Historical Center of the city, with the purpose of promoting social coexistence and it is also one of the most visited.
59 recommandé par les habitants
Jardin Zenea
8-24 Calle 16 de Septiembre
59 recommandé par les habitants
Entre la calle Corregidora y Juárez, se encuentra el Jardín Zenea, un lugar abierto al aire libre, considerado un bien inmueble histórico. En este jardín, encontrarás diversas actividades culturales, además de poder observar a las personas de la tercera edad bailar danzón. Podrás llegar facilmente, ya que se encuentra en el Centro Histórico de la ciudad, con la finalidad de promover la convivencia social y además es uno de los más visitados. Between Corregidora Street and Juarez, is the Zenea Garden, a place open to the outdoors, considered a historic property. In this garden, you will find various cultural activities, as well as watching the elderly dance danzón. You will be able to arrive easily, since it is located in the Historical Center of the city, with the purpose of promoting social coexistence and it is also one of the most visited.
Viajar también significar conocer más sobre la historia de cada lugar, visitando el Museo Regional de Querétaro es una buena manera de hacerlo. Aquí podrás encontrar colecciones formadas por muebles, pinturas, fotografías, armas, documentos y esculturas que te cuentan los momentos históricos de Querétaro. Traveling also means knowing more about the history of each place, visiting the Regional Museum of Querétaro is a good way to do it. Here you can find collections made up of furniture, paintings, photographs, weapons, documents and sculptures that tell you the historical moments of Querétaro.
58 recommandé par les habitants
Queretaro Regional Museum - INAH
3 Prol Corregidora Sur
58 recommandé par les habitants
Viajar también significar conocer más sobre la historia de cada lugar, visitando el Museo Regional de Querétaro es una buena manera de hacerlo. Aquí podrás encontrar colecciones formadas por muebles, pinturas, fotografías, armas, documentos y esculturas que te cuentan los momentos históricos de Querétaro. Traveling also means knowing more about the history of each place, visiting the Regional Museum of Querétaro is a good way to do it. Here you can find collections made up of furniture, paintings, photographs, weapons, documents and sculptures that tell you the historical moments of Querétaro.
El Cerro de las Campanas, es sin duda, uno de los lugares más emblemáticos de la ciudad, ya que ahí fue fusilado el emperador Maximiliano de Habsburgo y de los generales Miguel Miramón y Tomás Mejía. Lo que destaca de este lugar es que en la cima del cerro, se encuentra una pequeña capilla de cantera rosa, creada en honor de Maximiliano años después de su muerte. Como dato curioso de este lugar, es que hay unas piedras que al momento de golpearlas, emiten el sonido de unas campanas sonando, y es de ahí el derivado del nombre del lugar. Cerro de las Campanas is undoubtedly one of the most emblematic places in the city, since Emperor Maximilian of Habsburg and generals Miguel Miramón and Tomás Mejía were shot there. What stands out about this place is that at the top of the hill, there is a small chapel of pink quarry, created in honor of Maximilian years after his death. As a curious fact of this place, is that there are some stones that when hit, emit the sound of bells ringing, and that is the derivative of the name of the place.
Cerro de las Campanas
Cerro de las Campanas
El Cerro de las Campanas, es sin duda, uno de los lugares más emblemáticos de la ciudad, ya que ahí fue fusilado el emperador Maximiliano de Habsburgo y de los generales Miguel Miramón y Tomás Mejía. Lo que destaca de este lugar es que en la cima del cerro, se encuentra una pequeña capilla de cantera rosa, creada en honor de Maximiliano años después de su muerte. Como dato curioso de este lugar, es que hay unas piedras que al momento de golpearlas, emiten el sonido de unas campanas sonando, y es de ahí el derivado del nombre del lugar. Cerro de las Campanas is undoubtedly one of the most emblematic places in the city, since Emperor Maximilian of Habsburg and generals Miguel Miramón and Tomás Mejía were shot there. What stands out about this place is that at the top of the hill, there is a small chapel of pink quarry, created in honor of Maximilian years after his death. As a curious fact of this place, is that there are some stones that when hit, emit the sound of bells ringing, and that is the derivative of the name of the place.
A 15 minutos del Centro Histórico de la ciudad (en auto), se encuentra el municipio de Corregidora. Ahí es donde podrás encontrar el sitio arqueológico El Cerrito, una pirámide de origen Tolteca, que aún no se descubre por completo, pero comentan que goza de unas proporciones muy similares a las de las pirámides de Teotihuacán. 15 minutes from the Historical Center of the city (by car), is the municipality of Corregidora. That's where you can find the El Cerrito archaeological site, a pyramid of Toltec origin, which is not yet fully discovered, but they comment that it has proportions very similar to those of the Teotihuacán pyramids.
13 recommandé par les habitants
Pyramide du Pueblito
s/n Miguel Hidalgo
13 recommandé par les habitants
A 15 minutos del Centro Histórico de la ciudad (en auto), se encuentra el municipio de Corregidora. Ahí es donde podrás encontrar el sitio arqueológico El Cerrito, una pirámide de origen Tolteca, que aún no se descubre por completo, pero comentan que goza de unas proporciones muy similares a las de las pirámides de Teotihuacán. 15 minutes from the Historical Center of the city (by car), is the municipality of Corregidora. That's where you can find the El Cerrito archaeological site, a pyramid of Toltec origin, which is not yet fully discovered, but they comment that it has proportions very similar to those of the Teotihuacán pyramids.
Si no conociste el Acueducto de Querétaro, también conocido como los Arcos Queretanos, entonces no visitaste Querétaro. Este es el máximo símbolo de la ciudad desde que se terminó en 1735. Su monumental estructura cuenta con 74 arcos con una altura exacta de 28.42 m y una longitud de 1,280 metros. La función original del Acueducto, fue proveer de agua a Querétaro desde la cañada, hasta las múltiples fuentes que se encuentran en la ciudad. Según cuentan la leyenda, los arcos fueron creados por un Marqués enamorado y como prueba de amor hacia una monja, motivo por el que lo edificó. Cabe mencionar que los arcos se encuentran en una zona popular y es casi imposible no encontrártelos en algún recorrido por la ciudad. If you did not know the Aqueduct of Querétaro, also known as the Arcos Queretanos, then you did not visit Queretaro. This is the maximum symbol of the city since it was completed in 1735. Its monumental structure has 74 arches with an exact height of 28.42 m and a length of 1,280 meters. The original function of the aqueduct, was to provide water to Queretaro from the ravine, to the multiple sources that are in the city. According to legend, the arches were created by a Marquis in love and as proof of love for a nun, which is why he built it. It is worth mentioning that the arches are in a popular area and it is almost impossible not to find them in any tour of the city.
104 recommandé par les habitants
Los Arcos
104 recommandé par les habitants
Si no conociste el Acueducto de Querétaro, también conocido como los Arcos Queretanos, entonces no visitaste Querétaro. Este es el máximo símbolo de la ciudad desde que se terminó en 1735. Su monumental estructura cuenta con 74 arcos con una altura exacta de 28.42 m y una longitud de 1,280 metros. La función original del Acueducto, fue proveer de agua a Querétaro desde la cañada, hasta las múltiples fuentes que se encuentran en la ciudad. Según cuentan la leyenda, los arcos fueron creados por un Marqués enamorado y como prueba de amor hacia una monja, motivo por el que lo edificó. Cabe mencionar que los arcos se encuentran en una zona popular y es casi imposible no encontrártelos en algún recorrido por la ciudad. If you did not know the Aqueduct of Querétaro, also known as the Arcos Queretanos, then you did not visit Queretaro. This is the maximum symbol of the city since it was completed in 1735. Its monumental structure has 74 arches with an exact height of 28.42 m and a length of 1,280 meters. The original function of the aqueduct, was to provide water to Queretaro from the ravine, to the multiple sources that are in the city. According to legend, the arches were created by a Marquis in love and as proof of love for a nun, which is why he built it. It is worth mentioning that the arches are in a popular area and it is almost impossible not to find them in any tour of the city.

Places to visit around Querétaro / Lugares para visitar alrededor de QRO

Hello Dear travelers, I leave a list of places that are about an hour to which you can go in one day if you are visiting Queretaro and have some time. Hola estimados viajeros, Les dejo esta lista de lugares que se encuentran cerca de queretaro a los que pueden acudir, llegan en una hora a dos aprox.
Que encontraras en Bernal: El tercer monolito mas grande del mundo, museo de las mascaras, Museo de cine nacional, Show de fuentes bailarinas, Escalar la peña, y sobre todo, las deliciosas gorditas de maiz quebrado! What you will find in Bernal: The third largest monolith in the world, masks museum, national cinema museum, dancers show, climbing the rock, and above all, the delicious gorditas de maiz quebrado!
222 recommandé par les habitants
Peña de Bernal Qro
Juárez
222 recommandé par les habitants
Que encontraras en Bernal: El tercer monolito mas grande del mundo, museo de las mascaras, Museo de cine nacional, Show de fuentes bailarinas, Escalar la peña, y sobre todo, las deliciosas gorditas de maiz quebrado! What you will find in Bernal: The third largest monolith in the world, masks museum, national cinema museum, dancers show, climbing the rock, and above all, the delicious gorditas de maiz quebrado!
San Miguel de Allende, una ciudad de la época colonial en la zona alta central de México, es conocida por su arquitectura barroca española, su activa escena artística y sus festivales culturales. En el centro histórico de adoquines de la ciudad, se encuentra la Parroquia de San Miguel Arcángel, de estilo neogótico, cuyas espectaculares torres rosas se alzan por sobre la plaza principal, El Jardín. Cerca se encuentra la iglesia del Templo de San Francisco con una fachada churrigueresca del siglo XVIII. San Miguel de Allende, a city from the colonial era in the central high zone of Mexico, is known for its Spanish Baroque architecture, its active artistic scene and its cultural festivals. In the historical center of cobblestones of the city, is the Parish of San Miguel Arcángel, of Neo-Gothic style, whose spectacular pink towers rise above the main square, El Jardín. Nearby is the church of the Temple of San Francisco with an 18th century Churrigueresque façade.
152 recommandé par les habitants
San Miguel de Allende
152 recommandé par les habitants
San Miguel de Allende, una ciudad de la época colonial en la zona alta central de México, es conocida por su arquitectura barroca española, su activa escena artística y sus festivales culturales. En el centro histórico de adoquines de la ciudad, se encuentra la Parroquia de San Miguel Arcángel, de estilo neogótico, cuyas espectaculares torres rosas se alzan por sobre la plaza principal, El Jardín. Cerca se encuentra la iglesia del Templo de San Francisco con una fachada churrigueresca del siglo XVIII. San Miguel de Allende, a city from the colonial era in the central high zone of Mexico, is known for its Spanish Baroque architecture, its active artistic scene and its cultural festivals. In the historical center of cobblestones of the city, is the Parish of San Miguel Arcángel, of Neo-Gothic style, whose spectacular pink towers rise above the main square, El Jardín. Nearby is the church of the Temple of San Francisco with an 18th century Churrigueresque façade.