Guidebook for Napoli

Nadia
Guidebook for Napoli

Food Scene

ITALIANO: Vera pizza napoletana, impasto leggero e saporito. Sicuramente una delle migliori pizzerie di Napoli. ENGLISH: One of the most delicious pizzerias in Napoli, with a special dough soft, light and tasty.
342 recommandé par les habitants
Gino e Toto Sorbillo
32 Via dei Tribunali
342 recommandé par les habitants
ITALIANO: Vera pizza napoletana, impasto leggero e saporito. Sicuramente una delle migliori pizzerie di Napoli. ENGLISH: One of the most delicious pizzerias in Napoli, with a special dough soft, light and tasty.
ITALIANO: Ristorante sui quartieri spagnoli che offre piatti tipici napoletani e ambiente rustico dove la battuta e lo sfottò alla napoletana non mancano mai. ENGLISH: Typical Restaurant Trattoria in the spanish quarter. There you'll find not only typical napolitan dishes but also the popular environment with its funny charachters.
368 recommandé par les habitants
Trattoria da Nennella
22 Vico Lungo Teatro Nuovo
368 recommandé par les habitants
ITALIANO: Ristorante sui quartieri spagnoli che offre piatti tipici napoletani e ambiente rustico dove la battuta e lo sfottò alla napoletana non mancano mai. ENGLISH: Typical Restaurant Trattoria in the spanish quarter. There you'll find not only typical napolitan dishes but also the popular environment with its funny charachters.
ITALIANO: La pizzeria Di Matteo è uno dei locali storici più noti della città di Napoli. Riconosciuta soprattutto per la pizza fritta e le varie fritture in particolare la frittatina di pasta. ENGLISH: Di Matteo, one of the best pizzerias in Napoli where ripieno fritto (fried calzone pizzas) is to be recommended as well as frittatina di pasta.
257 recommandé par les habitants
Pizzeria Di Matteo
94 Via dei Tribunali
257 recommandé par les habitants
ITALIANO: La pizzeria Di Matteo è uno dei locali storici più noti della città di Napoli. Riconosciuta soprattutto per la pizza fritta e le varie fritture in particolare la frittatina di pasta. ENGLISH: Di Matteo, one of the best pizzerias in Napoli where ripieno fritto (fried calzone pizzas) is to be recommended as well as frittatina di pasta.

Arts & Culture

ITALIANO: Un museo immerso nel verde del Bosco di Capodimonte in cui sono conservate opere italiane del '500, tra cui Caravaggio e le ceramiche della scuola napoletana. ENGLISH: The museum is located the Bosco di Capodimonte in which are preserved Italian paintings of the '500, including Caravaggio and the ceramics of the Neapolitan school.
372 recommandé par les habitants
Musée et parc royal de Capodimonte
2 Via Miano
372 recommandé par les habitants
ITALIANO: Un museo immerso nel verde del Bosco di Capodimonte in cui sono conservate opere italiane del '500, tra cui Caravaggio e le ceramiche della scuola napoletana. ENGLISH: The museum is located the Bosco di Capodimonte in which are preserved Italian paintings of the '500, including Caravaggio and the ceramics of the Neapolitan school.

Parks & Nature

ITALIANO: Fantastica grotta tufacea costruita in epoca romana dalla quale si giunge all'anfiteatro e villa di Pollione, che si affaccia sul mare con una splendida vista del golfo e delle isole. ENGLISH: Fantastic cave of tuff, built in Roman times that brings you to the amphitheater and villa of Pollione, overlooking the sea with a splendid view of the gulf and islands.
53 recommandé par les habitants
Cave of Sejanus
36 Discesa Coroglio
53 recommandé par les habitants
ITALIANO: Fantastica grotta tufacea costruita in epoca romana dalla quale si giunge all'anfiteatro e villa di Pollione, che si affaccia sul mare con una splendida vista del golfo e delle isole. ENGLISH: Fantastic cave of tuff, built in Roman times that brings you to the amphitheater and villa of Pollione, overlooking the sea with a splendid view of the gulf and islands.
ITALIANO: Un parco che si affaccia sul golfo di Napoli, splendida vista sulle isole e sul mare. Immerso nel verde con alberi di ulivo e splendidi tramonti da ammirare. ENGLISH: A park that overlooks the Bay of Naples, with a beautiful view of the islands and the sea. It is located on the hill of Posillipo, with olive trees and beautiful sunsets to admire.
357 recommandé par les habitants
Parc Virgiliano
Viale Virgilio
357 recommandé par les habitants
ITALIANO: Un parco che si affaccia sul golfo di Napoli, splendida vista sulle isole e sul mare. Immerso nel verde con alberi di ulivo e splendidi tramonti da ammirare. ENGLISH: A park that overlooks the Bay of Naples, with a beautiful view of the islands and the sea. It is located on the hill of Posillipo, with olive trees and beautiful sunsets to admire.
ITALIANO: Una riserva naturale immersa nella macchia mediterranea. Un sentiero percorribile che giunge alla punta della costiera sorrentina, luogo di leggenda e mito dove sorge il tempio di Atena e dove i naviganti si fermavano ad adorare la Dea che li avrebbe protetti. ENGLISH: A natural reserve surrounded by the Mediterranean scrub. A beautiful path reaches the Punta of the Sorrento coast, PUNTA CAMPANELLA, a place of legend and myth, where rises the Temple of Athena and where sailors would stop to worship the Goddess to protect them.
54 recommandé par les habitants
Area naturale marina protetta Punta Campanella
54 recommandé par les habitants
ITALIANO: Una riserva naturale immersa nella macchia mediterranea. Un sentiero percorribile che giunge alla punta della costiera sorrentina, luogo di leggenda e mito dove sorge il tempio di Atena e dove i naviganti si fermavano ad adorare la Dea che li avrebbe protetti. ENGLISH: A natural reserve surrounded by the Mediterranean scrub. A beautiful path reaches the Punta of the Sorrento coast, PUNTA CAMPANELLA, a place of legend and myth, where rises the Temple of Athena and where sailors would stop to worship the Goddess to protect them.

Drinks & Nightlife

ITALIANO: Un luogo di ritrovo per i napoletani e gli artisti della città, ma anche per turisti e gente di passaggio. Una piazza aperta e multiculturale dove spesso gli artisti si ritrovano a suonare e ballare tarantelle e pizziche, balli tipici del Sud e a formare jam sessions con chiunque voglia aggregarsi alla festa. ENGLISH: One of the most dazzling squares in Napoli whit street artists, musicians of tarantella and artisans. A multicultural place where often musicians gather to play and to dance tarantella and pizzica and where everyone is welcome to join the party.
89 recommandé par les habitants
Piazza San Domenico Maggiore
Piazza San Domenico Maggiore
89 recommandé par les habitants
ITALIANO: Un luogo di ritrovo per i napoletani e gli artisti della città, ma anche per turisti e gente di passaggio. Una piazza aperta e multiculturale dove spesso gli artisti si ritrovano a suonare e ballare tarantelle e pizziche, balli tipici del Sud e a formare jam sessions con chiunque voglia aggregarsi alla festa. ENGLISH: One of the most dazzling squares in Napoli whit street artists, musicians of tarantella and artisans. A multicultural place where often musicians gather to play and to dance tarantella and pizzica and where everyone is welcome to join the party.
ITALIANO: Un ex convento nel cuore della città che è stato messo a disposizione della comunità per ospitare eventi culturali, mostre, spettacoli teatrali e concerti. ENGLISH: Ex convent in the heart of the city that has become an open art space with cultural events, concerts and exhibition
20 recommandé par les habitants
Ex Asilo Filangieri
4 Vico Giuseppe Maffei
20 recommandé par les habitants
ITALIANO: Un ex convento nel cuore della città che è stato messo a disposizione della comunità per ospitare eventi culturali, mostre, spettacoli teatrali e concerti. ENGLISH: Ex convent in the heart of the city that has become an open art space with cultural events, concerts and exhibition